MENU
Italiano English
XIA GAO

XIA GAO
CURRICULUM VITAE

Xiao Gao è un’artista visiva e lavora principalmente utilizzando tessuti e fibre tessili in 2D e 3D e con installazioni. Ha esposto in diverse mostre con giuria, sia nazionali che internazionali, collettive e individuali; ha partecipato ad eventi e premi internazionali, quali “Love Lace” presso il Museo Power House a Sydney, in Australia, alla Triennale Internazionale di Arti Tessili Contemporanee “Triennal OFF” di Tournai, Arrêt 59, in Belgio, alla “Sesta Biennale Mondiale d'Arte Tessile Textile-Air” presso il Museo d'Anahuac Alli in Messico, “THREADS pace - Threading the 3rd Dimension” presso il Centro Canadese di Scultura di Toronto, in Canada e “dis.place.ment” all’Istituto Urbano di Arti Contemporanee di Grand Rapids negli Stati Uniti. Ha ricevuto diversi premi indetti da esposizioni con giuria e il suo lavoro creativo è stato sostenuto da borse di studio assegnate da università e fondazioni.

Xia Gao is a visual artist who primarily works with textile/fiber for 2D, 3D and installation expressions. She has exhibited nationally and internationally in numerous juried group and solo exhibitions. Her works have been included in the venues, like “Love Lace”-international competition and exhibition at Powerhouse Museum in Sydney, Australia, “Triennal OFF”-7th International Triennial of Contemporary Textile Arts of Tournai, at Arrêt 59, Belgium, “6th World Textile Art Biennial-Air” at Anahuacalli Museum in Mexico City, “THREADSpace -Threading the 3rd Dimension” at Canadian Sculpture Centre, Toronto, Canada, and “dis.place.ment” at the Urban Institute for Contemporary Arts in Grand Rapids, USA. Gao received several juried exhibition awards and her creative work has been supported by fellowships from universities and foundations.


STATEMENT

“Speech.less” affronta i momenti nei quali la comunicazione è ostacolata da barriere culturali e linguistiche. Parole che esprimono e comunicano emozioni, scritte in diversi valori acromatici su fibre non tessute e ritagliate nella forma di lettere, unite tra loro a comporre una catena intrecciata che esce dal coperchio di una teiera cinese inclinata. Espressione metaforica del mio stato d’animo riservato, emotivamente ricco in questi momenti. Il tono degradante del colore da origine ad un effetto sfumato di particolare suggestione. La materia e il colore sono la rappresentazione di un’impronta culturale.

“Speech.less” speaks to the moments when communication is hindered by cultural and language barriers. Words expressing feelings about communication were written in the various achromatic values on non-woven fiber and then cutted into letters, which were crocheted into chains and oozed from the lid of a tilted Chinese teapot. It was a metaphoric expression of my reserved but charged emotion during those moments. The diluted color change conveys fading expression and emotion. Both object and color uses reveal cultural imprints. 

IMMAGINI





Back