MENU
Italiano English
KATHARINA LEHMANN

KATHARINA LEHMANN
CURRICULUM VITAE

Katharina Lehmann utilizza la tecnica unica del “thread-drip painting” per la creazione delle sue opere. Innumerevoli fili, incrociandosi ed intrecciandosi, formano un mondo organico che sebbene sia monocromatico, è permeato di vita in movimento. Gli oggetti d’arte idiosincratici trascendono la bidimensionalità della tela. L’insieme caotico del colore diventa essenziale, crea, per così dire, un’arte unica che vive di vita propria in uno spazio magico tra oggetto e pittura.

Katharina Lehmann uses a thread-drip painting technique in the creation of her works. Countless threads cross and intertwine to form an organic world permeated with a mobile life, despite the monochrome appearance. These idiosyncratic objects transcend the two-dimensional canvas. The chaotic tapestry becomes essential and forms a unique kind of art that exists in itself, filling a magical space between that of object and painting.


STATEMENT

Con lo spazio occupato dai cubi neri, l’artista trasmette l’idea della connessione e dell’interazione di elementi, forme ed individui come parte di un sistema, un microcosmo.
L’infinitezza della linea e la finitezza della forma geometrica, il caos e il sistema, la natura e la matematica – l’artista lavora su questi concetti antitetici. In un senso più ampio, l’installazione è la metafora del mondo odierno, applicabile al singolo essere umano, alla società, ad ogni entità culturale.

With the space occupied by the black cubes the artist conveys the idea of the connection and interaction that exists between all things, all ways and even all individuals to form a microcosmic system.
The infinity of the line and the boundaries of the geometric form, reflect chaos and system, nature and mathematics, with the artist creating a dialogue between these oppositions. In the broad sense the installation is a metaphor for today’s world, applying to the individual, to society and to every cultural entity.




Back